甩锅 (shuǎi guō)

甩锅 (shuǎi guō)

ETYMOLOGY

[Etymology]

The term gained traction around 2015 in Beijing dialect circles before going viral during the 2018 US-China trade war. Chinese netizens coined "America is passing the hot wok" to describe perceived blame-shifting by US officials, with related Weibo topics amassing 320 million views.

[Iconic Case]

During COVID-19's initial outbreak in 2020, a local official blamed superiors for pandemic control failures. Netizens awarded him "Annual Hot Wok Passing Champion," causing the term's Baidu search volume to spike 470% in 24 hours.

[Cultural Analysis]

• Gaming context: "The jungler was AFK but still passed the wok to ADC?"• Workplace: "Blaming interns when the project fails? How wok-tastic!"• Geopolitics: "Western media's climate wok keeps coming to China"

[Linguistic Impact]

A 2021 Fudan University study revealed "shuai guo" resonates more than formal terms due to its vivid kitchen imagery and dark humor elements, making accusations feel more visceral yet ironically amusing.

相关内容